月別アーカイブ: 2013年8月

Point Lobos


My second time visit at Point Lobos. This is my best shot of the day. See the flickr photo set if you curious about the rest. 2回目の訪問、ポイントロボス州立自然保護区。訪問日のベストショット。とぼけた感じの顔で、なんかかわいくない?細い岩の隙間で休憩中のカニオヤジ。20130817-IMG_0781
It was orange everywhere with Lichen last time.
This time, it was covered with Poison Oak, the time for their leaves turned to be Orange/red color.  I though they were rather pretty if you don’t think about it how dreadful they are.
前回はオレンジ色の藻で覆われた木の林の中を歩いた。今回は触ったら一発でかぶれまくる有毒のウルシの葉がオレンジ色に色づいている小道を歩いた。それなりにきれいだよ。
20130817-IMG_0817
The time passed by quietly together with my son. We didn’t have much to say, but simply looked for things here and there. We didn’t think anything but looked for crabs resting in between narrow rocks around a tide pool area.   Playing tennis in the morning might had worn us out.

I’d chased a bird in the air for a while then. The bird was so far away but it appealed to me for some reasons.  It’s maybe because it was quite symbolic, like my son trying to come out from the darkness of fog into a blue sky, his new dream.

特別に大切なことを話すわけでもなく、植物や生物を探しては写真を撮り、静かに時が流れた。大ちゃんとこうして出かけることもしばらくなかったもんね。テニスをした後だったからちょっと疲れていて寡黙になっていたのかもしれない。でも、狭い岩の間に生息するカニを探しで、いつの間にか夢中になっていた。意味のないことに夢中になれるって気持ちがいいね。

一羽の鳥をを追いかけていた。暗い霧の中から出たり入ったりしながら静かに回旋している鳥は、今の大ちゃんのようだった。青い空を遠くに見ながら霧の中をさまよっていた。きっと道はもうすぐ開けるよ。
20130817-IMG_0721

Myoga


20130818-IMG_0822

Myoga… My friend gave me Myoga in a pot in June this year.  Since then, it’s growing pretty good.    Kからミョウガの株分けをしてもらい、パティオの隅、日のあまり当たらない場所に置いておいた。1週間ほど水遣りができなかった時もあったけど、無事生き延びてくれた。これで収穫を待つのみかしらと思いつつ、昨日じっくり観察して鉢を動かそうと思ったら・・・動かない。

ミョウガの根がぐんぐん伸びて下の長方形の鉢の中まで伸びてたよ。すごいすごい!生命力モリモリのミョウガだぞ。

omg, the roots grow way longer than the original green pot and they were as long as the rectangle pot I kept under the green pot!!!

20130818-IMG_0824

So I transplanted Myoga into the rectangle pot.  During the transplant, I noticed white thing.  See below on the right.  I am wondering it’s Myoga bud.  It’s not ready yet, but the first harvest is approaching!!!  その時気がついたんだけど、下の写真右の白い突起。これ・・・もしかして、食べられるところかな。いずれにしろ、まだ収穫の段階じゃないみたいだから、土をかぶせてしまってあげました。楽しみだな~!

20130818-IMG_082620130818-IMG_0825

By the way, while I was replanting Myoga, a hummingbird came by buzzing around me.  So I gave them a fresh food in two feeders.  So far, I see only green color one.  This is another fun thing to monitor in my tiny patio.  ミョウガの手入れをしている最中ハチドリが周りをブンブン飛んでいた。めずらしいな~。私がパティオに出ている時はほとんど飛んでこないのにね。新しいネクターに満足していたみたい。今の所緑色のハチドリしかみかけてない。いろいろな色がいるらしい。20130818-IMG_0828 20130818-IMG_0830

Chromecast


20130216-IMG_9352

I ordered it via Amazon on August 1, right after I came back from Hawaii.  Since then, I received 3 notices about the delivery date changes.  It’s still saying unknown but expecting to get delivered around mid October…!!!

I am not in a hurry but this is insanely Late~~!!!

Chromecast is like Apple TV.  It will let you watch images from a laptop or a smart phone, etc. on TV by attaching this device onto TV.  It’s very simple and useful especially sharing movies with more than one person.  I am thinking cancelling my cable TV subscription once I confirm the quality is good enough.  I rarely watch TV these days.  In anycase, I can see a trend and direction of the future.  Our lifestyle is changing.

In anycase, the original price is $35.  It seems it went up more than double now.  So those people who pays higher prices get sooner?  If it’s really happening, I don’t like it.  (hope not)  I have sent a mail to Amazon about it.  The reply from them, of course, didn’t say anything about it although they know the price changes.  It seems I can get a one day delivery for free because of the delay caused by back orders.

20130216-IMG_9429

Amazonを通してクロームキャストをオーダーしたのが8月1日。その後3回通知が来て、来るたびに配達日が遅れている。今は確定できないけど10月の半ばだって。

な、な、なんと。。。ひどすぎない?

35ドルで注文を入れたんだけど、今では2倍以上のお値段になってる。便利そうだもんね。アップルTVがアップル製品だけなのに比べて、クロームキャストは使えるデバイスの数が多い。見えてきたよ。時代は変わろうとしている。

それにしてもねぇ、2倍払って買う人が公然と先にゲットできてるっていやだな。ヤミ市場で買い物しているわけじゃないんだし。(と、思ってるだけですけど。Amazonに出した手紙の返事には値段の高騰は認めつつも、当然、製品のバックオーダー中と書いてありました。大変申し訳ないから即日配達を無料でしてくれるって。)

Hawaii trip addendum: crochet


20130814-IMG_0683 20130814-IMG_0679

The plane ride took about 5.5 hours from San Francisco Airport to Kailua-Kona airport.
So what do you do during the ride in the plane?
Ever since I have discovered the joy of knitting/crochet, I couldn’t think of any other things to do but this. This is the result from the flights.

It’s a pot holder, about 7 inches diameter.  Crochet 2 flowers, then stitched together with a different color yarn.  It’s a perfect mini project to work in a 5 hours plane rides.  The pattern was from this book.

It’s pretty and so useful, I use it everyday for carrying a microwaved frozen dinner or any heated dishes, and then place it on my desk as a hot plate mat.  As a matter of fact, I am using now, writing this blog while eating dinner.  It adds a cheerful feeling to my desk.  (of course, I use my dining table… every once in a while when I have guests.)

*** Whew~, this is it, all about Hawaii 2013 trip.  Thank you for reading the lengthy blog entries.

飛行機の中での時間の使い方。編み物を今年の初めからスタートして飛行機の中ではこれしかないと思うようになりました。だって動けないでしょ?でも始めたら止まらないものはやっぱり編み物ね。コナ空港までの5.5時間の往復でバッチリ出来上がり。その間、映画を見る時間だってあったもん。

2枚の花柄を編んで、別の色の毛糸で2枚を縫い合わせるように編んでいくだけ。いろいろな方々がこの編み物図を紹介してくださっているようです。この本からアイディアをいただきました。

もう毎日使ってます。冷凍の食べ物をチンして、このポットホルダーで熱々をそのまま机まで持っていくんです。今まさにそんなことして食べながらこのブログ書いてます。寂しい食生活にちょっと花が咲きます・・・かな?

*** これでハワイ旅行記おしまい。長い間よんでくださって、ありがとう!さて、次は何かな?

Hawaii trip 10: when… next?


A Tropical storm was approaching.  All kinds of warnings were reported.  It was two days before our flight back home.  We were discouraged not  go to Hiro because it would get a direct hit.  All of us started wondering and thinking;

    What a perfect timing!
    Our flight may be cancelled and we can stay here longer…!!!  
    Go storm, go…!

In any case, we went out for a drive going up north of Kona, Kohala.  It rained heavily, we couldn’t see a thing outside during the drive.  It’s strange, but everything become fun activitiy when you are on vacation.  Seeing nothing on the front shield, hearing a heavy rainfall, driving 5-10 mph through Kohala, I enjoyed it.  Of course, I didn’t drive. 😉

And this shot… I don’t know when I took this shot but it was when the heavy rain stopped. My LG  cell phone’s camera feature is not bad at all.
熱帯性低気圧が来るという警告があちこちで流れていた。私達のハワイ休暇もあと2日。むむむ・・・
「嵐はどのぐらい大きくなるのかな。」
「飛行機は飛ぶのかな。もしかして帰れなくなるかも・・・?」
「え、え~、そんな~。うっひゃラッキー!休暇延長できる!」
20130729-CAM00230
そこで嵐を見にKoharaというKonaの北にある小さな町に向かって車を走らせた。視界ゼロ。豪雨の中、時速10マイルぐらいのスピードでのろのろ走る。休暇だと、そんなことも楽しくなっちゃうのね。運転手のばんちゃんもきっとそう思ったに違いないということにしておこう。
この2ショット、携帯のカメラ機能で撮ったんだけど、結構いいじゃん。
This is also a shot with my cell phone, LG.
20130729-CAM00248

On the final day at night, I decided capturing a night sky from our condo patio. 44 seconds of exposure with ISO 2000. This is the power of SLR. My LG phone can not capture this one.
ハワイ最後の夜。コンドのパティオから夜空の写真を撮ってみた。シャッター開放44秒、ISO 2000。さすがにこのショットは携帯カメラじゃ撮れない。
20130729-IMG_0669
The tropical storm lost its power unfortunately, our 8 days vacation at Big Island was about to end. Sitting at the Kona airport, I was asking myself,
    “do I want to go back home?”
    “Dah! Of course, Noooo~”
I could stay there another week. If I did, I would probably sitting by a window at the condo and reading a book. I had started reading James Patterson’s book, The ninth judgement found on the bookshelf at the condo a day before we left there. I was still at about 20 pages into the story. I wish I could finish reading it … but run out of time.
Do I want to come back here again? Hawaii is a very special place. Yes, I do, but when?
I still want to go to so many different places where I’ve never been to. Let’s hold off to answer for the question until next year. My friend G told me,   “it like a well. Hawaii water is filled for now, but you need to go back again when it gets lower. It takes about a year to drys up the water.”
Let’s see how much I miss it in next summer.

熱帯性低気圧は残念ながら弱まり、8日間のハワイ休暇が終わろうとしていた。コンドで見つけた推理小説の読みかけも残したまま。あと1週間居られたらもっと落ち着いてボ~っと海を見ていられたかもしれない。コナの飛行場のベンチに座り、椰子の木を見上げながらまた来られるだろうか・・・と自問してみる。行きたい所は他にもまだたくさんある。どうかな~。帰ってきてからハワイに関してはお師匠さまのグミちゃんのコメントしてくれた。

「ハワイは1年たったらまた行きたくなっちゃうの。井戸みたいなものだか。今は水が一杯だけど、1年経ったらそれが枯れてくるから行きたくなっちゃうの。」

じゃあ一年後、私のハワイ度、チェックしてみよう。

Hawaii trip 9: How fast does it go?


Zipline… I guess it depends on how you pose yourself.  Dah~  You can not make it stop, but you can accelerate the speed by hold yourself like a cannon ball.
I tried an upside down position. You see, Morzart could play a piano while he was upside down.  Why couldn’t I take pictures while I was upside down and ziplined down, right?  Well…. it wasn’t so hard to positioning myself to be upside down although it was a bit scary at the beginning, but focusing any object while zippity moving fast was almost impossible.

ジップラインはこの写真のように鉄のロープに金具をつけて一気に滑っていくもの。距離はそれぞれ違うようおだけど、基本は同じ。ある程度のスリルのある渓谷を滑りぬけていかないとつまらないよね。そんな所だから、山の中の細い道を走ってオフィスにたどり着く。そこから10人ぐらいのグループでバンに乗って、さらに奥まった所まで連れて行かれる。準備にずいぶん時間をかけた割には、7つのジップラインはあっという間に終わってしまった。それぞれが1-2分ぐらいかな。体を丸めて勢いをつければすごいスピードで進んでいく。さかさまポーズでパチパチ写真を撮ってみたけど、一枚もフォーカスできてなかった。そりゃそうだ。

20130728-100_0195

This is the highlight view and the line we liked most among seven ziplines. Most of zipline services are on Hilo side of island. If I had a chance to come again, I want to explore Hilo side tropical forests.

I enjoyed the thrill of the speed and heights, but I guess once is enough for me.  Do you say I am getting old by saying that?

こんなきれいな渓谷の中をビューンと滑りぬけていく。まあ、それなりに気持ちいいかな。スピードとスリルがある点で、きっと若者は面白がると思う。でも、私はもういいかな。パラセイリングの方が瞑想の世界のようでよかったかな。

20130728-IMG_0624

During Zipline, I found this plant. It’s not Pineapple and not eatable. It’s called Pu hala plant.
途中でこんな植物を見つけた。パイナップルみたいだけど違う。Pu hala plant と言うらしい。食べられない。Hiro側の熱帯植物をチェックしたかったんだけど、蚊の襲撃にあったので、さっさと退散してきてしまった。だって10分ぐらいしか居なかったのに、1分間に1箇所の割合でしっかり噛まれてたんだから。
20130728-100_0198
This is the whole view of Pu hala plant. Pu hala plant の全体ショット。
20130728-100_0197

Hawaii trip 8: when do I want to give it up?


Standing 13,803 ft (4,207 m) above sea level, Mauna Kea is the tallest mountain in Hawaii. This is one of the main reasons we have chosen to visit big island over other islands. I can say that this is the highlight of my vacation at Hawaii. Agreement with Hawaiian people, it’s allowed to set up only up to 13 observatories at the summit.  And they are one of the best in the world because of the location and some other reasons.

ついに行ってきましたぞ。巨大望遠鏡や天文台に特別興味があるわけでもないのに、きれいな星が見たかったから行きたかった。ここに行きたかったから他の島じゃなくハワイ島にしたんだし。マウナケア山。その頂上には世界でもチリに次ぐ有名な天文台群がある。(多分ね。)

20130727-IMG_0524
You are allowed to go up there only by 4WD by yourself, or join a tour riding a 4WD van. We’ve decided renting a 4WD 4Runner.
Went to Mauna Kea visitor center at 1pm, get an orientation and watched a movie about the Mauna Kea and observatory history. We’ve learned that the mountain itself is a sacred for Hawaiian, so there are many sensitive subjects to deal with for having observatories as well as visiting there. The image below shows that the true peak of Mauna Kea on the right, and observatories on the left. We are strongly discouraged to go on the path to get to the peak. It’s probably only 10 – 15 minutes away from where I took this picture, but we didn’t go there.

天文台ビジターセンターからキャラバンで4輪駆動車のみ登ることができる。もしくは観光ツアーに申し込む。ビジターセンターでいろいろな説明と映画を見て、出発。1時間ぐらいかな。頂上に到着。本当の頂上は下の写真の右に見えているところ。でも、神聖な場所なので禁止されているわけではないが行かないようにと言われている。
20130727-IMG_0542
The path to the summit. Viewing Mauna Loa, 2nd tallest in Hawaii, behind the Mauna Kea summit. Both mountains are so massive and like a mound.  I thought it’s a tough one to take a good picture.  マウナケアの後ろに2番目に高いマウナロア山が見える。
20130727-IMG_0514

We could go into one of observation room at Kecks observatory. Each telescope is made with 36 hexagonal shaped millers, and the room temperature is controlled to match with the outer air temperature at night.  This way, they won’t get any influence from the temperature changes.

ケックス天文台の中の参観部屋に入ることができた。室温が夜の外の温度に設定されているため、寒いのなんのって。ただひたすらすごいな~と36個の六角形の鏡でできている巨大望遠鏡が静かに回転するのを見守っていた。
20130727-IMG_0467

This is one of Gemini observatory. Another one is located at on the Cerro Tololo Inter-American Observatory (CTIO) campus near La Serena, Chile.
I’ve heard many important piece of information, but all I remembered was that it cost $40,000 per night operation. It was made by seven countries joint project, but because of the outrageous cost of the operation each night, allowed observation hours are scheduled based on the amount of funding.

ジェミナイ天文台もケックスと同じように2基からなっているが、もう一基はチリに設置されている。一晩4万ドルという莫大な維持費のため、7カ国の共同プロジェクトではあるが、観察できる時間は出費の割合で決められている。
20130727-IMG_0529

Subaru is standing right next to Kecks made by Japan. It has a unique shape, and the telescope is based on single mirror. Until 2005, it was the largest telescope in the world with 8.2 meter mirror.日本からもスバル天文台が設置されている。2005年までは一枚鏡の8.2メートルが世界最大の望遠鏡となっていた。
20130727-IMG_0488

It was so impressive and great and all… on the other hand, my head started hurting a lot every step I made. The original plan was to stay up there until senset so that we could capture a one of the kind sunset picture. I wanted to stay up there as long as I could… and did, but we still had two more hours until sunset. So we cried and gave up, and went down to Visitor center. High altitude sickness can not be cured until you go down to certain elevation. You just have to give it up. 😦
With mighty last power, we hiked to nearby hill for the sunset. A super large shadow of the hill was on the haze colored like grenadine.

すごいなーと歩き回っていながらも、頭が痛くなっていくのがよくわかっていた。富士山に登った時に高山病で苦しんだ。ここは富士山より高いんだもの、当たり前だよね。日の入りまで待って写真を撮る予定を泣く泣く変更してビジターセンターまで降りることにした。そこで見た夕日。反対側にグレナディン色に染まったカスミ、そこに丘の影が写っていた。

20130727-IMG_0588

We stayed there till after dark. Many astronomy fans brought large telescopes, and showed us stars. But again, my headache was still there. It was my limit. So we left and head back home. I remembered that I was told by my doctor; don’t wait so long without a treatment when I get an headache.  I know, I know… I should had given it up much sooner, but I just couldn’t give it up because it’s the place I wanted to be….!  Even with extreme headache, it was fantastic. I could see billions of jewel starts I’ve never seen before on the sky then.
ビジターセンターまで降りたら治ると思っていた高山病は、痛みを増して吐き気をもよおしてきた。天文ファンが持ち寄った望遠鏡で火星やら木星やらを見て、星の写真を撮りたかったのにできなかった。もう限界に達していた。何回ももう少し居られるとおもいつつもあきらめて帰ってきた。仕方がないよね。朦朧としながらも見上げた夜空には今まで見たこともないほどの数の星が散りばめられていた。

By the way, baby Mauna Kea silverswords were just planted there at visitor center. It’s only 2-3 inches tall, but it will grow as tall as my hight. I don’t know how long it will take for that, but I wished to come back there again to see the growth of silversword someday in the future.
20130727-IMG_0429

シルバーソードという植物。この地域にしか生息しないらしい。まだ植えられたばかりの10センチぐらいしかない赤ちゃん。うまくいけば私の背丈ぐらいまで生長するらしい。また訪れることができるだろうか。その時は絶対この苗の生長を確認するからね。